tisdag 6 november 2012
SYRIANSKA SPELAR I ALLSVENSKAN 2013!
Legal Issues Cast Doubt on Return of Christians to Turkey's Southeast
(se även videoklipp på länken längst ner i artikeln på engelska)
For 1,600 years, the bell at the Syriac Orthodox Mor Gabriel Monastery has called people to prayer. The ceremonies are conducted in Aramaic, a language spoken at the time of Christ.
The building and region around it have survived invasions by Persians, Arabs, Mongols, Kurds and Turks, going back more than 1,000 years.
But there is a relatively new battle. A ruling by Turkey's highest court in favor of the Turkish state over the monastery's land has cast doubt about its future, says the Mor Gabriel Foundation, which runs the monastery.
Christians have been living on these lands for thousands of years, said Kuryakos Ergun, the foundation's head. He doesn't know what to think of all the competing legal disputes because they are Syriac Christians.
According to Ergun, the court lost documents proving the ownership of the monastery land and the judges demanded witnesses of 120 years ago to prove the monastery's case.
The state has opened six more cases in the last four years. Another concern is a local state prosecutor investigation into whether the monastery was built on top of a mosque, even though the monastery was founded almost 200 years before the birth of the Prophet Muhammad.
Demands on the land have also been filed by neighboring Muslim villages like Yayvantepe. Ismail Erkal heads the village and warns the dispute with the monastery is getting increasingly tense.
At one time the Muslims and Christians were close and even attended each other's funerals, but now injustice is being done, Erkal said.
The controversy comes as Syriac Christians started returning - helping to rejuvenate the region, including the main town of Midyat, where the monastery in located.
The overwhelming majority had fled to Europe and the United States during the 1990s at the height of the conflict between the state and Kurdish rebel group PKK that often saw them caught in the middle, according to local lawyer Rudi Sumer, who is defending the returning Christians facing legal challenges.
Surrounding villages tried to take over the land the Syriac Christians left behind when they fled, said Sumer, and now they are claiming ownership.
Test case
The village of Kafko is a test case for some Syriacs thinking about a return. Israil Demir and his family came back seven years ago. But with tension growing - and court cases - he is not sure he would make that decision today.
Demir said he brought his family back to set and example so the Syriac Christians would not vanish into history. But he said he is not sure if he would make that decision today.
At the monastery, there is growing frustration with the governing AK party, which officially has been promoting the return of Christians to the region. Religious rights are a key demand of the European Union, which Turkey is aspiring to join.
Questioning the government
Many Syriacs feel their legal problems are raising question marks over the government's intentions, said Isa Dogdu, an assistant to the monastery's bishop.
"They felt that something is not sincere in these developments On the one side they encourage [us] to come back or show signs of encouragement. But these court cases are a way maybe of discouraging people - a kind of intimidation."
Turkish President Abdullah Gul has promised to look into the ongoing controversy.
Turmoil in the region has caused ancient Christian populations to collapse. Until now, Turkey was bucking that trend but with the growing legal uncertainties, the future is more clouded than ever.
Christianity struggling to return to eastern Turkey
Källa: http://www.dw.de/christianity-struggling-to-return-to-eastern-turkey/a-16328032
torsdag 27 september 2012
Ovärderlig arameisk-syriansk resurskälla har skapats i Norrköping!
Rummet är begränsat och bokhyllorna få. Men innehållet värderas högt hos skaparen Daniel Yalin:
Samma period skrev jag på mitt examensarbete i ämnet: Elevers uppfattningar om lärarauktoritet, en studie av gymnasieelever med svensk och arameisk/syriansk bakgrund och insåg att det var svårt att hitta tillräckligt med information om vår folkgrupp inom vissa områden. Det sporrade mig mer att ta tag i detta projekt och säkerställa att även studenter/akademiker kan få tillgång till detta material och skriva om ämnen kopplat till vår folkgrupp.
När allt material hade samlats ihop framfördes idén om att skapa en resurskälla till kyrko- och föreningsstyrelsen i Syrianska Kulturföreningen i Norrköping som var positiva till idén och hjälpte till med att finansiera projektet. Några månader senare stod resurskällan ”klar” på övervåningen i S:t Kyriakos Syrisk ortodoxa kyrka i Brånnestad i Norrköping. Materialet kommer så småningom att fyllas på ytterligare allt eftersom ytterligare material kommer in. Resurskällan är öppen för alla intresserade, via tidsbokning.
Vad innehåller resurskällan egentligen?
torsdag 23 augusti 2012
Judisk rabbin avslöjar Messias!
Examensarbetet klart!
Elevers uppfattningar om lärarauktoritet
- En studie av gymnasieelever med svensk och arameisk/syriansk bakgrund
Klicka här för att läsa examensarbetet
lördag 16 juni 2012
Inkräktarna av Gabriel Afram
lördag 19 maj 2012
Bakom kulisserna - protokoll från Assyriska Språkakademins styrelse
Se även denna länk:
http://www.hujada.com/article.php?ar=1223
Här är gruppen som bildade interimstyrelsen för akademin. Stående fr v John Gergeo, Lahdo Saume, Aziz Hawsho, Malki Malki och Jacques Iskandar. Sittande fr v Sabri Isho, Alias Antar, Elias Barhebréus och Cemil Demir.
lördag 22 januari 2011
Tankeställare.
“When a train goes through a tunnel and it gets dark, you don’t throw away the ticket and jump off. You sit still and trust the train engineer.”
Samma sak gäller för oss i livet. Vi bör lära oss att lita på Gud mer, när vi hamnar i mörka eller svåra stunder i livet. Eftersom Han är ingenjören i vårt liv.
måndag 10 januari 2011
Jan Karat - Shams hayati
Länk: www.youtube.com/watch?v=XOLI0G8lEwc&feature=related
Shams hayaty – Jan Karat
Law tehref men enta, fa haza kalbi ejsh enta (2 ggr)
Inta lhawa l´umri shams hayati enta (3 ggr)
U ana fe hajel denye mafi ahad ghejr enta (2 ggr)
Enta lwahid el gali oal umri kollo enta (2 ggr)
Inta lhawa l´umri shams hayati enta (2 ggr)
Law tehref men enta, fa haza kalbi ejsh enta (2 ggr)
Inta lhawa l´umri shams hayati enta (3 ggr)
U ana fe hajel denye mafi ahad ghejr enta (2 ggr)
Enta lwahid el gali oal umri kollo enta (2 ggr)
Inta lhawa l´umri shams hayati enta (2 ggr)
Översättning av låten
Om du hade vetat vem du är och vad du betyder i mitt hjärta.
Du är syret i mitt liv, mitt livs sol.
Och jag har inget mer än du i denna värld.
Du är syret i mitt liv, mitt livs sol.
Om du hade vetat vem du är och vad du betyder i mitt hjärta.
Du är syret i mitt liv, mitt livs sol.
Och jag har inget mer än du i denna värld.
Du är syret i mitt liv, mitt livs sol.
tisdag 12 oktober 2010
En oförglömlig födelsedag!
Födelsedagarna senaste åren brukar inte firas så stort, men min fästmö hade planerat en fin överraskning för mig som värmde mitt hjärta. Vad sägs om en egen syriansk födelsedagstårta som hon bakat ihop och som smaka jättegott, en vacker tallrik med syrianska örnen på och en fin middag med den man älskar i mysig miljö. Bättre födelsedag hittar man inte =)
Men överraskningarna tog inte slut, ännu en överraskning är på gång och nu börjar jag känna mig bortskämd(!)
Tack min älskade!
onsdag 11 augusti 2010
En tråkig prästs predikan.
En lat son.
Palmsöndag
En ateististk lärare vs en kristen elev.
En pojkes kvällsbön.
Barns måltidsbön.
Resultatet avgör platsen.
Det här är orättvist, hur bedömer ni människor egentligen?
Petrus svarar: pastor, här är resultaten det viktigaste. När du predikar i kyrkan så sover mer än halva församlingen. Men när taxi-chauffören kör sina kunder ber allihopa!
Barn och pannkakor.
Alfabetisk bön
Ingen hade lärt honom att be, men han gick ner på knä och började rabbla upp alfabetet. Han gjorde detta flera gånger när en man går förbi. Han ser pojken knäböja och går närmare när han hör alfabetet rabblas upp. Men varför rabblar du upp alfabetet? Jag ber svarar pojken. Men du kan inte be på det sättet förstår du väl.
Pojken svarade: Jo, jag tror att om Gud finns och han förstår oss så kan jag rabbla upp alfabetet. Sedan kastar Gud om bokstäverna och formar en bön av det.
Mannen gick därifrån och förundrades av pojkens rena och enkla hjärta.
Uttalande kring Guds existens.
"Har någon av er hört Gud?"
"Har någon av er rört vid Gud?"
En student tänkte efter för en sekund och frågade om han fick tillåtelse att svara på det han sagt. Läraren blev nyfiken på vad eleven hade att säga och gav honom ordet:
"Har någon härinne hört lärarens hjärna?"
"Har någon rört vid hans hjärna?"
"Har någon i klassen sett lärarens hjärna?"
"Om vi använder samma logik som läraren använder sig av betyder det alltså att läraren inte har någon hjärna!"
tisdag 10 augusti 2010
Arameiska språkets historia - syrianernas gamla språk.
De tre stora rikenas officiella språk.
Frågan om det fanns ett eget assyriskt språk, hävdas enligt olika litterära källor (Bra Böckers Lexikon sid. 21) att något assyriskt språk nämligen aldrig funnits. Det språk som kallades assyriska var med all sannolikhet en systerdialekt till babyloniska (akkadiska) som assyrierna använde fram till 800-talet, då arameiska blev det ny-assyriska rikets officiella språk. Båda språken, babyloniska och så kallade assyriska är utdöda långt före århundradena före Kristi födelse.
Det är inte underligt att detta tungomål spred sig i handelskretsar utanför de arameiska staterna. Med det arameiska skriftspråket, som vi känner till genom inskrifter sedan 800-talet f Kr, var det betydligt lättare att använda sig av än den invecklade och långsammare akkadiska kilskriften. Arameiska språkets enkla bokstavs-skrift trängde undan kilskriften helt mot slutet av 600-talet f Kr, nu fanns det arameiska skrivare vid alla hov i Främre Orienten. Arameiska språket vann inte bara insteg i Assyrien och Mindre Asien utan trängde ända fram till Arabien.
I det Nybabyloniska riket gjorde sig arameiskan starkt gällande inom administrationen. Förutom anteckningar av tjänstemän i Assyrien och tributlistor skrivna på arameiska förekommer också arameiska inskrifter på Nebudkadnessars imponerande byggnadsverk i Babylonien.
Från 550-talet f Kr blev arameiska Perserrikets förvaltningsspråk för de västasiatiska landområdena, denna form av arameiska kallas riksarameiska. De persiska officerarna författade sina brev på arameiska. Bland deras krigsmakt i Induslandet mot slutet av 550-talet f Kr, utformades här ett skriftsystem på grundval av det arameiska alfabetet som användes i förvaltningen av perserriket, den sk "kharoshthiskriften". På motsvarande sätt gav den arameiska skriften ett par århundraden senare inpulsen till ett självständigt persiskt skriftsystem, "pehleviskriften".
Efter några hundra år kom kharoshtiskriften helt ur bruk i Indein. I det övriga Indien använde man redan ett annat, mycket ändamålsenligt skriftsystem, brahmiskriften som är flera hundra år äldre. Också denna skrift kan evetuellt ha utvecklats ur ett semitiskt skriftsystem, även om det finns olikheter. Ur brahmiskriften har alla senare indiska och sydostasiatiska skriftsystem utvecklats.
Fortsätter vi följa det arameiska språkets framgång kan vi nämna att under den hellenistiska tiden fortlevde arameiska i omfattande områden. Efter erövringen av det persiska riket höll sig arameiska språket länge kvar som ett folkspråk i Främre Orienten både under grekisk samt romersk närvaro.
Palestinas- och Bibelns språk
Frågan om Jesu modersmål talar all sannolikhet för att Jesu modersmål var det arameiska som talades i Israel. Evangelierna citerar också några ord av Jesus på detta språk: effata (öppna, "sinnena"), Mark. 7:34, talita koum (Lilla flicka, jag säger dig, stig upp), Mark. 5:41, Eli, Eli, lema sabaktani (Min Gud, min Gud, varför har du övergett mig) Matt. 27:46. Arameiska språket har stor betydelse för evangeliernas språkliga bakgrund, "bibelforskningen" i flera avseende.
Delar av Gamla testamentet är skrivna på arameiska, targumerna och peshitta är också viktiga för textkritiken. På riksarameiska är följande partierna av Gamla testamentet skrivna: Jer. 10:11, Esr. 4:8-6:18, 7:12-26 och Dan. 2:4-7:28. Dessutom har vi i GT ytterligare två arameiska ord: Jegar-Sahaduta, "vittnes-bördsröset", 1 Mos. 31:47.
Språkforskarna talar om det arameiska språket
I en annan av hans verk "Syrien och Syrierna ur historisk vy" skriver Dr Hitti: Den glans och ära som arameiskan erhöll, saknar motstycke bland andra gamla språk. Möjligen är engelskan den enda bland de moderna språken, som fått samma status nu som arameiska hade då. Vidare säger Dr Hitti: "Utan minsta överdrift, härskade det arameiska språket över det semitiska tänkandet i över ett tusen år. Dessutom fann det semitiska intellektet i arameiska, under den tiden den var lämpligaste medlet att uttrycka sina tankar och känslor på.
Docent Bengt Knutsson skriver i en serieartikel i Bahro Suryoyo oktober nr. 94: Det är ett observandum, att arameiska i alla dessa manifestationer varit ett av de populäraste språken i Mellanösterns historia, och att det i den form som kallas riks-arameiska varit ett av Mellanösterns övergripande kommunikationsspråk.
I biblisk litteratur är berättelsen i 2 Kung 18:26 som informerar oss om det arameiska språkets betydande roll som olika folkslag kunde förstå: "Tala till dina tjänare på arameiska, ty vi förstår det språket, och tala inte med oss på judiska inför folket som står på muren".
Genom att araméerna spred sitt språk samt kunskapen om alfabetisk skrivning i så stora områden kom de att ge sitt bidrag till civilisationen. Ett bidrag av syrianernas förfäder,, som härskade över det semitiska tänkandet i cirka 1400 år. Med den stora satsningen på språket och alfabetet lyckades araméerna, skriva in sig i världshistorien.
Drottning Zenobia av Palmyra
- LEGENDEN SOM INTE SLUTAT ATT FASCINERA -
Den arameiska-syrianska drottningen Zenobia var en av världens mäktigaste drottningar genom tiderna, om inte den allra mäktigaste. Zenobia var drottning i Palmyra (Tadmor) i Aram/Syrien f.o.m. 267 t.o.m 272 e. Kr. Hennes framträdande på världshistoriens scen har hennes liv och öde inte upphört att fascinera eftervärlden. Zenobias revolt utgör en kort men mycket romantisk episod i världshistorien. Under hennes regeringstid som drottning hann hon lägga hela världen under sin spira, förutom Rom. Zenobia beskrivs i litteraturen mycket mäktig och bildad.
PALMYRAS INVÅNARE
Vi vet med allsannolikhet att Palmyras invånare var araméer och bestod av 200 000 personer. Likaså att invånarna talade arameiska (riksarameiska), som var dåtidens världens språk. Vi vet också att araméerna, inte bara Palmyras araméer, -var skickliga handelsmän, och behärskade den internationella handeln under flera århundraden. De andra huvudorterna araméerna hade för karavanhandeln var; Damaskus, Aleppo, Urhoy (Edessa) och Hatra. Palmyra var en av de viktigaste huvudorterna för världshandeln och hade rykte om sig att vara en rik stad. Araméerna förde sina varor som de köpte från Indien och Kina, och sitt språk långt utöver deras lands gränser. Deras språk arameiska blev från 800-talet f.Kr. snabbt ett internationellt språk för diplomati och handeln, och erhöll sin ställning fram till 600-talet e. Kr.
PALMYRAS DRAMATISKA HISTORIA
Den forna karavanstaden Palmyra har fått titeln "Öknens Drottning" och är av själva naturen avskuren från alla länder. Staden ligger mitt i den syriska öknen, 230 km nordost från den syrianske patriarkens säte i Damaskus. Palmyras mest dramatiska historia börjar på första hälften av 200-talet e. Kr. När sassanidernas (persiska stammar) rike trätt istället för parterriket stryper de karavanlederna och stängde Palmyras handelsfaktorier. För Palmyras del som är beroende av handeln innebar detta av största vikt. Dessa händelser bidrog till en ändring av den politiska författningen. Det var nu som en aristokratisk arameisk familj som övertog Palmyras styrelse. Septimus Odenathus och hans hustru Zenobia var de högsta ansedda medlemmarna av denna familj, som spelada en viktig roll i Roms tribulenta historia. I mitten av 250-talet hade senatorn Odenathus etablerat sig som överhuvud för Palmyra. År 253 invaderade sassaniderna Aram/Syrien, och tre år senare förstörde de östra utposten vid floden Eufrat, Durau Europos, där en hel arameisk kohort var stationerad, och Odenathus bör ha varit inblandat i dessa strider. Han beslutade sig nu att bli romarna trogen.
ROMS FRÄMSTE MAN I ÖST "SEPTIMUS ODENATHUS"
År 259 började den stora sassanider-tåget, och romarnas nordarmé utanför Urhoy blev omringad och den romerske kejsaren Valerianus blev tillfångatagen. När Odenathus nådde nyheten, i detta svåra läge kom Palmyras härskare till Roms rädning. Med hastigt hopsamlad armé besegrade han sassaniderna vid deras uttåg. Dessa hade svärmat långt över Mindre Asien, men bara för plundring. När de återvände tungt lastade med byte blev de ett lätt offer för Odenathus. År 260 var alla sassanider tillbaka på andra sidan Eufrat. Odenathus begav sig nu till Emesa (Homs) i Aram/Syrien och besegrade den kvarvarande usurpoten. Han var nu Roms främste man i öster. För sina framgångar fick han en rad titlar av Galeinus, som dessutom gav honom rätt att föra romerska legioner i fält. Genom ett krig med Persien fick han båda civila och militära myndigheter att samarbeta.
År 262 kom Palmyras tur att bege sig ut på fälttåg. När fälttågen började tog Odenathus med sig sin hustru Zenibia, som med sin skönhet och tapperhet väckte allas beundran. Odenathus armé lyckades återerövra Mesopotamien och trängde ända fram till den persiska huvudstaden Ktesifon, där körde offensiven fast. Araméerna och de romerska legionerna drog sig tillbaka och gränsen från partertiden trädde åter i kraft.
De följande åren ägnade sig Odenathus åt att återuppbygga provinserna, främst Mesopotamien, som blivit svårt härjat. Under ouppklarade omständigheter mördades Odenathus vid ett gästabud i Emesa år 265, jämte sonet Heroidianus (Hairan på aram.) som var född i ett tidigare äktenskap.
ZENOBIA DROTTNING AV PALMYRA
När Odenathus dött, tog hans änka Zenobia över styret i Palmyra. Det var i detta läge som den legendariska syrianska drottningen gjorde sitt inträde på den storpolitiska världsarenan. Som änka till Odenathus och förmyndare för sin omyndige son, Vaballathus, tog hon ledningen över Palmyras armé. De första regeringsåren (267-270) kom att bli lugnet före stormen. Mellan 266-270 grundades av Zenobia, staden Halabiya som ligger intill Eufrat på dess västra sida. Staden förstördes efter Zenobias regeringstid, år 610 av perserna och förlorade sedan all betydelse.
ZENOBIAS KRIG MOT VÄRLDSMAKTEN
Våren 270 började Zenobias erövringar. Hon lyckades erövra flera romerska provinser, med ambitioner att skapa ett inspirerat imperium. Zenobia tycks att döma haft stark stöd av sina generaler. Hennes general Zabdas invaderade Egypten med en här på 70 000 man. Vid slutet av 270 nådde Zabdas Alexandria och med det var hela Egypten i Zenobias hand. Samtidigt hade härskarinnan tågat in i Aram/Syriens huvudstad Antiochia. Under 270 trängde Zenobias armé genom Mindre Asien, erövrade Ankyra (nuv. Ankara i Turkiet) och fortsatte mot bosporen. Genom att genomföra historiska uppgifter med inskrifter om Zenobias son Vaballathus erövringar kan vi få enbild av hur mycket den syrianska drottningen erövrade. Bakgrunden till Zenobias krig mot Rom anses vara handelspolitisk. Zenobia drevs inte av något hat mot Rom, vem som helst som hade en armé vid den tiden kunde ta tillfället i akt, utropa sig till kejsare och bekämpa sina medtävlare.
Med Egypten under sin spira kontrollerade Zenobia handeln på Indien, liksom den Roms del viktiga kornflottan som avseglade varje år. Framstöten för Zenobia kunde också leda till att nord-sydhandeln genom denna viktiga handelspulsåder kom under hennes kontroll. Inom så kort tid hann Zenobia lägga hela världen under sin spira, förutom Rom. Att sträcka sig längre än så var mer än Rom kunde acceptera. Det finns en uppgift i biografin om att Zenobia i Aurelianus triumftåg skall ha gått framför den vagn i vilken hon tänkts göra sitt intåg mot Rom. Romarna hade säkert darrat för den syrianska drottningens växlande makt, och kanske ropade verkligen senatorn, som det står i biografin, "Rädda oss från Zenobia", när Claudius år 268 utropades till kejsare.
ZENOBIAS HÄRKOMST
Zenobia som var arameiska till börden, liksom invånarna i Palmyra och hon hette egentligen Bath Zabbai, som betyder på arameiska Zabbais dotter. Hon var dotter till den framstående arameiske handelsmannen Zabbai, som vunnit berömmelse i tidigare perserkrig. Anledningen till att hon och hennes man, liksom samtliga araméerna i Palmyra hade romerska namn var när romaren Carcalla gjorde Palmyra till en "colonia" och förlänade staden år 212, varigenom araméerna erhöll romersk medborgarskap. Sedan dess bar de också romerska namn.
ZENOBIAS PERSONLIGHET
Utan tvivel måste Zenobia ha varit en fascinerande personlighet. I biografin sägs hennes självkänsla ha varit "gudalikt stor" vilket får förstås som att hon hade stort självförtro-ende. I kejsar biografin står det: Zenobia var den ädlaste och vackraste kvinnan i Östern. Hennes hy var mörk, ögonen likaså, tänderna togs för att vara pärlor och hennes röst hade en klang lik en mans. Vid offentliga möten klädde hon sig som en kejsare med mantel. Uppgifterna om Zenobias ögon, röst, hår och skönhet har alla sina litterära motsvarigheter i beskrivningar av andra kvinliga upprorsledare mot Rom, såsom: Kleopatra i Egypten och Baudicca i Britanien. Porträttet av henne är mycket positivt. Zenobia var också mycket bildad, och talade flera språk.
I staden Apamea grundades en filosofiskola på iniativ av kejsarinnan. Om vi gemför mellan den syrianska drottningen Zenobia och den assyriska drottningen Samiramis (Chamiram), är skillnaden stor. Medan den syrianska drottningen Zenobia var som nämnts mycket bildad och talade flera språk, kunde Samiramis och de övriga assyriska konungarna knappast stava till sina egna namn. Likheter hittar vi mellan Zenobia och den andra syrianska drottningen, Theodora, som var kejsarinna av Kostantinopel på 500-t alet. Båda dessa två syrianska drottningar hade stor intresse för litteratur.
Tyvärr finns inget porträtt av Zenobia, alla skulpturer måste ha förstörts, när romarna intog Palmyra. Det finns visserligen mynt med hennes bild, med dessa kan knappast utgöra en grund för en ikonografisk studie av Zenobia. I "Världens nyheter" hittar vi en, ur fantasin, tecknad bild av Zenobia, som föreställer henne som beskådare av sitt rike.
Zenobia skall ha varit tapper, av många ansedd som modigare än sin man. Hon följde hären med fälttågen och marscherade även med sina soldater långa sträckor. Om hon nödvändigvis måste färdas på annat sätt, var det till häst och inte i bärstol. Dessa uppgifter är uttryck för ett ideal på den tiden då krig fortfarande gjorde anspråk på att vara skön och vacker. Att marschera med soldater var populärt, och en kvinna som stötte sin man inte bara i hemmet utan också i fält, var ett ovanligt ideal. Fastän Zenobia var kvinna fick hon titeln av perserna "konungarnas konung", som hon kunde kalla sig drottning.
ZENOBIA UTMANAR ROM
Zenobia utökade rikets gränser med Egypten och Anatolien, utropade både sin son och sig själv till kejsare. Denna utmaning var mer än Rom kunde acceptera. Vid Dunau-gränsen utropades sommaren 270 Aurelianus till kejsare. Aurelianus ingrep nu personligen. När han i en rad snabba drabningar skapat lugn längs Dunau och våren 272 begav sig österut drog det ihop sig till ett avgörande. Han intog Ankyra och fortsatte mot Antiochia. Öster om Antiochia möttes härarna, Zenobias armé och Aurelianus. Kejsaren insåg att legionerna inte hade någon chans mot Palmyras pansarkavalleri, utan skickade undan dem och lät det lätta romerska kavalleriet iscensätta en låtsad flykt. Palmyras kavalleri följde efter, men när både häst och ryttare höll på att stupa i sitt pansar, vände romarna och vann segern.
De överlevande av Palmyras armé drog sig till Antiochia. På natten försvann Zenobia och hennes soldater söderut, och i gryningen kunde romarna tåga in i staden. Det var i Emesa, där den egentliga huvuddelen av Zenobias här väntade, en siffra på 70 000 soldater. Härarna möttes igen. Aurelianus armé utgjordes av den romerska arméns elit. Återigen använde Aurelianus samma strategi för kavalleriet, men denna gång råkade det i vild oordning, då det sökte undgå att omringas av den numerärt överlägsna motståndaren. Zenobias armé utplånade praktiskt taget det romerksa armén av densamma.
PALMYRAS SÖNDERFALL
När segern syntes för Zenobia, sattes det tungt beväpnade romerska infanteriet in, och Palmyras folk blev massakrerat. Aurelianus intog Palmyra år 272. Palmyra överlevde inte förstörelsen. Året därpå 273 medfördes Zenobia i Aurelianus triumftåg i Rom. Återstoden av den syrianska drottningens dagar lär hon ha framlevt till hög ålder som exildrottning i sin villa i Tibur utanför Rom.Palmyras saga var nu slut och karavanerna från Österlandet sökte sig därefter fram längs andra vägar.
Artikeln grundar sig på boken "Palmyra" som är utgiven till fyra utställningar om Zenobias Palmyra under rubriken "Öknens drottning", som staden har fått titeln. Utställningen gjordes under åren 1988-89 av Medelhavsmuseet & Statens historiska Museum med hjälp av Nationalmuseet i Damaskus.
tisdag 29 juni 2010
Intervju med Syrisk Ortodoxa Kyrkans patriark
På kvällen 22 maj var det dags för frågestund som berörde vår folkgrupp där patriarken närvarade. Här är frågorna som ställdes och patriarkens svar:
Fråga:
- Som ni vet, sammanfaller inte vår påsk med de övriga kyrkornas påskfirande i Europa. Våra barn går i skolan och de kan inte få ledigt från skolan, arbetarna kan inte heller få ledigt från sitt arbete. Det är bara några skäl, som talar för att det vore bättre om vi firade påsken samtidigt som de andra kyrkorna. Vad anser Hans Helighet om detta?
Svar:
- Den syrisk ortodoxa kyrkan är världens äldsta och vi ska vara stolta över det. Det betyder inte att den är efterbliven, utan att den följer utvecklingen. Vi är mycket glada över att den unga generationen bryr sig om sin kyrka. Det är inte första gången frågan ställs till mig, utan biskopen Isa Cicek krävde samma sak av synoden (biskopsmöte) och prästerna och kyrkans centralstyrelse riktade samma önskemål via biskopen Ishak Zakka vid sitt besök i Sverige. Vi kommer ta upp frågan vid nästa synod och den här gången hoppas vi det kommer leda till förändring.
Fråga:
- Vilken benämning ska vårt språk ha om vi ska översätta det till främmande språk som engelska, tyska, franska, spanska eller svenska? Vi tycker att det borde skrivas en skrivelse till ssamtliga utrikesministrar i alla länder, där det lever syrianer och upplysa dem om spårkets benämning. Finns det ett beslut om vad vårt språk ska kallas?
Svar:
- Det är en mycket bra fråga. Vi har tagit upp frågan i synoden och diskuterar den ingående. Genom synodens protokoll och skrivelser till ambassaderna i Syrien har i underrättat både det syrianska folket och statsmakterna om språkets benämning.
Om ni är intresserade av att veta vad vårt språk ska heta på främmande språk, kan ni forska i respektive lands historieböcker och använda den officiellt godkända benämningen. För 200 år sedan översatte västerländska författare vår agamla bäcker och vid översättningen kallade de vårt språk för syrisk/arameiska och folket för syrianer.
Friheten i Västerlandet har gjort det möjligt för var och en att kalla sig vad som helst. Det nya landet har gett oss friheten, vi ska inte överge den rätta vägen. Vi som är ett kyrkligt folk måste känna till våra kulturella och religiösa begränsningar. Vår identitet har varit känd i tusentals år, så inte vilken "dåre" som helst skall komma och ändra på den. Slutligen vill vi säga er att det som är sant förblir alltid sant och det som är förgängligt förblir alltid förgängligt.
Fråga:
- En "sjukdom" som drabbat vårt folk är att man använder sig av latinska bokstäver istället för syrisk/arameiska. Det har gått så långt att de t.o.m används i hemspråks-undervisningen. Hur ser ni på det att våra bokstäver som användts i tusentals år ersätt av latinska bokstäver?
Svar:
- Vi fördömer alla strömningar, som vill ändra de syrisk/arameiska bokstäverna. Men det är er uppgift att förklara för dessa personer att de inte får använda ett annat alfabet. När bibeln översattes till främmande språk fick man inte använda andra bokstäver än de syrisk/arameiska i kyrkan. Det är var och ens plikt att bekämpa att andra bokstäver används.
Fråga:
- Hur ser ni på benämningen assyrier och hur hänger det ihop med syrianerna?
Svar:
- Någon sade att människan är ett djur, men ett talande djur. Det finns ingen anledning att gå tillbaka till det som är förgånget. Patriarken Afram I, Jakob III och jag är den tredje i raden som har sagt och fortfarande säger att vi är syrianer och att språket kallas heter arameiska/syriska. Benämningen assyrier har ingenting att göra med oss. Det har vi hävdat ideligen, men den person som envisas med att kalla sig för det, kommer att göra det även om vi hindrar honom. Tiden talar för oss! Här vill vi ta upp ett exempel från New Jersey/USA. De första syrianer som bosatte sig där kunde knappt läsa och skriva, men det de hade lärt sig var att de var assyrier. Majoriteten av kyrkans styrelse bestod av sådana individer. Det gick t.o.m så långt att de även kallade kyrkan för den assyriska.
Nu efter fem år besökte jag kyrkan igen. Jag kunde konstatera att ingen av personerna som fanns med i början, fanns med nu och benämningen existerar inte längre. Så som de har försvunnit, kommer alla andra som kallar sig för assyrier att försvinna. Det räcker med att ni är medvetna om vårt språk, vår historia och vår kultur. Visa goda gärningar, ty det hjälper ingenting med onödiga meningsbyten.
tisdag 27 april 2010
tisdag 9 mars 2010
Så förstör vi våra barn:
2) När barnen börjar använda fula ord, så le bara, då tror de att de gjort något som är roligt och bra. Det kommer att uppmuntra dem att använda ännu grövre ord.
3) Ge aldrig barnen någon som helst andlig uppfostran. Vänta tills de fyllt 18 år och lår de välja själva.
4) Försök alltid prioritera arbete och att tjäna pengar. Varje gång du får tillfälle att välja mellan familjen och arbetet så väljer du arbetet.
5) Ha aldrig någon ledig dag i veckan att vila och prioritera att umgås med familjen. Söndagen som är en vilodag använder du istället som vilken dag som helst.
6) Så fort polis, skola eller grannar anklagar dina barn för något så är du alltid på deras sida och det som de anklagas för kan inte stämma och beror alltid på att de är avundssjuka på dina barn eller har fördomar om dem. Du försvarar barnen oavsett vad det gäller.
7) Lär inte dina barn att ta ansvar för hushållsarbete. Så fort de vill hjälpa till så tar du över arbetet och irriterar dig över att de inte gör saker och ting på rätt sätt.
8) Beröm aldrig dina barn för något, men så fort de gör fel så är du snabb med tillrättavisning.
9) När du förlorat kommunikationen med dina barn så slår du dem, det är ditt sätt att kommunicera.
10) Undvik att använda ordet ”fel” eller ”synd”, det kan ju utveckla skuldkomplex. Senare i framtiden kommer barnet när det begår brott inte inse att något fel begåtts, utan då tror de att samhället är emot dem eller känner sig förföljda.
11) När din fru/man anser något och du inte håller med så visar du det öppet inför barnet. Om barnet då frågar dig om han får göra något (fastän frugan sagt nej) så säger du ändå att det går bra och går emot hennes åsikt.
12) Visa aldrig din fru/man känslor som kärlek, ömhet, omtanke inför barnet, så barnet växer upp och tror att äktenskapet ska vara på det viset.
13) Låt inte barnet lära sig ta ansvar och planera sin framtid. Oavsett ålder så ska du se på barnet som din lilla pojke/flicka. Det är en besvikelse för dig så fort sonen/dottern väljer något annat yrke än det du själv valt eller vill att han/hon ska bli.
14) Ge barnen så mycket pengar de vill ha. Låt dem aldrig få möjlighet/uppmuntran att tjäna pengar på egen hand.
måndag 8 mars 2010
Nykomlingen som chockat fotbolls-Sverige
Efter att tv-kamerorna avslutat sändningen intar supportrarna dansgolvet på allvar. Det blir mycket sång och härliga glädjescener inför det som komma skall. Knappt 1 månad kvar till seriestart och i dagarna spikas truppen definitivt. Klubbledningen har gett oss det vi vill ha. Kommer Gefe Fans också göra det 2010?
onsdag 3 mars 2010
Live-rapportering AIK - Syrianska 19.00
Senast lagen möttes på Skytteholms IP vann AIK med 3-1.
AIKs tidigare matcher:
AIK - Örebro 2-1
AIK - FC Flora 2-1
AIK - Rosenborg 1-1
AIK - IFK Norrköping 2-2
AIK - Helsingfors 0-2
Syrianskas tidigare matcher:
Syrianska - Väsby 2-4
Örebro - Syrianska 0-1
AIKs startelva: (preliminär)
12 Tomi Maanoja, 15 Kevin Walker, 16 Martin Lorentzson, 17 Saihou Jagne, 23 Christoffer Eriksson, 24 Daniel Gustavsson och 25 Yussuf Saleh. Övriga spelare i matchtruppen kommer från AIK:s samarbetsklubb FC Väsby United.
Syrianskas startelva:
Fralle
Demir, Ristic, Sulan, Haris
Hagernäs, Bååth
Kunic, Nahir, Obi
Peshraw.
1' Domaren blåser igång matchen på ett kyligt Skytteholm.
2' Isa Demir slog ett fint inlägg till Obi Etie som inte hann avsluta på mål. Bra målchans.
5' Syrianska för spelet än så länge.
8' Mycket kamp på planen. AIK försöker få igång sitt passningsspel.
9' 3 provspelare i Syrianska, målvakt från Västindien + Milos + okänd.
10' Vi spelar fint från backlinjen till mittfältet, men sista tredjedelen av banan ser vi mindre farliga ut.
11' Bra samarbete mellan Kunich och Bååth. Hörna nu.
15' AIK hade mycket bra chans. Ristic täcker skott.
16' Anfall Syrianska, nära mål. Obi slog inlägg som Kunic nästan nickar in i mål.
17' Kunic, skott utanför från 20 meters håll. Strax efter slog Kunic inlägg till Obi som testar skott som AIKs målvakt räddar. På hörnan efteråt blir det helt ofarligt.
20' 3-4 meter utanför vårt straffområde. AIK-frispark. Fralle räddar skottet.
21' Hittills ser vår backlinje väldigt stabil ut. Bååth visar framfötterna även denna match.
26' Fint AIK anfall, men skottet tog strax utanför stolpen.
28' Velic och Vunk spelar inte dagens match.
32' Obi vann boll på sin kant, slår in till Peshraw, men målvakten hann ut före.
33' AIK frispark 10 meter utanför straffområdet. Bååth rensar bort bollen. AIK-spelarna vill få det till hands, men domaren friar.
34' AIK-hörna från höger, Fralle boxar ut den. På returen slås bollen in i straffområdet och 1 - 0 nickas in av Elvis.
37' Obi slog inlägg mot Kunic, men Kunic hinner inte få kontroll på bollen. AIK-spelare hinner ta den.
40' Kunic testade skott men tog på försvarare.
42' AIK har 60% av bollinnehavet hittills.
43' Fin pass av nr 15 Kevin Walker från mittplan som når Magnus Eriksson som sprang förbi sin bevakare och gör 2-0.
45' Halvlek slut.
Vi behöver göra två byten för att kunna vända detta. Det ser tungt ut när vi saknar Velic och Vunk på planen. Observera att testspelarna som nämnts tidigare sitter på bänken.
__________________
46' Andra halvlek sätter igång. Nahir ut och in kommer nr 7, provspelaren Milos Bilic.
47' Bästa spelaren hittills är Kunic enligt matchrapportören.
48' Ännu en provspelare byts in, målvakten Miller Dwayne, Fralle ut.
49' Obi byts ut och Kanga kommer in. Sista provspelaren, nr 25 kom in nu. Azizi ut.
55' Provspelaren laddade bössan och två AIK-spelare föll ner av skottet.
56' Dwayne gjorde en fin räddning på AIK-anfall. Hörna från höger. Dwayne boxar ut den.
57' Bra anfall av Syrianska. Inspel från höger, men det rann ut i sanden.
58' Syrianskas provspelande anfallare fick en gratis chans när han bröt bollen, fick friläge med målvakt men missar.
59' Provspelaren Milos fick ett inlägg som målvakten räddade.
60' Hagernäs ut - Tönis Vanna in. AIK-frispark i farligt läge. Dwayne räddar skottet.
61' Tråkigt spel just nu. Många av våra spelare ser lite bleka ut. Kunic försöker dribbla 4 AIK-spelare på egen hand. Ristic hamna fel i en duell och fick tillsägelse av domaren. Kunic ut och Ahmet in.
66' AIK för spelet på planen nu. Syrianska har svårt hitta positionerna. Bara Dinko kvar på bänken verkar det som.
67' AIK-anfall, frispark nu på mitten.
71' AIK-anfall som slutar med hörna.
72' Kollission mellan AIK-spelare och vår provspelande målvakt. Men de reser sig upp sedan.
73' 632 åskådare. Ca 120 Syrianska supportrar på plats.
74' Målvakten verkar säker i sitt spel. Ristic spelar väldigt enkelt och backar upp när andra spelare tappar boll. Kutshi testar skott men målvakten tar det.
75' Så fort Lorentzon får bollen så hörs det vissel-ljud från läktarna. Syrianskas supportrar?
76' Vi spelar lite bättre i andra halvlek, men får ändå inget riktigt tryck på deras planhalva.
77' Sulan ut och Dinko in.
82' AIK-hörna.
87' Det ser uddlöst ut på topp för Syrianskas del. Provspelaren "Pappas" har inte imponerat på topp.
89' Målvakten spelar stabilt av provspelarna så det jan mycket väl bli så att han blir erbjuden kontrakt. Kollektivet har inte fungerat så våra två andra provspelare bör få chansen att visa upp sig.
90' Matchen slut. AIK vinner rättvist, vi ska inte glömma bort att de ligger 1 månad före i träningen.
__________________
Bäst i Syrianska: Målvakten och Ivan Ristic.
__________________
Match-rapportör: Robert Gabrielsson.
Publiksiffra: 632 personer.
Ca 120 Syrianska supportrar på plats.
Domare: Per Melin.
Målskyttar:
32 ' AIK - Elvis
43 ' AIK - Magnus Eriksson.